Как быстро выучить правила по русскому языку самостоятельно? Выучить русский язык иностранцу – реально ли

Великий и могучий русский язык для большинства из тех, кто читает эту статью - родной. Поэтому мы с трудом представляем себе страдания тех иностранцев, которые пытаются выучить его и разговаривать на нем. Но примеры многих людей, например, студентов Российского Университета Дружбы Народов, вдохновляют как молодых, так и не очень людей заняться изучением именно русского языка.

А многие ли из нас знают все правила и пишут без ошибок? Ставят правильно ударения и разговаривают без стилистических ошибок? Что же говорить о тех, кто не слышал русский язык с самого рождения – это целая наука.

Для иностранцев выучить русский – это что-то равносильное свободному владению китайским.

Падежи, окончания, бесконечные исключения из правил. А оттенки речи – эпитеты, которые употребляются так умело некоторыми мастерами слова, что не сразу и сообразишь, как то или иное предложение было образовано!

Что дает знание русского языка иностранцу.

Иностранец, который решил , может ставить перед собой совершенно различные цели – это и общение с русскими деловыми партнерами, учеба в России – российская система образования известна во всем мире, для общения с русскими туристами, например, в родной стране изучающего русский. Жители многих стран знают русский – выучив его, вы сможете объясняться с украинцами, белорусами, латвийцами и литовцами – особенно, старшего поколения, а также выходцами из Эстонии, Казахстана, многих республик бывшего СССР.

Более того, некоторые шедевры кинематографа и литературы очень сложно перевести так, чтобы сохранился оригинальный смысл и все оттенки речи автора.

В последнее время все чаще иностранцы учат русский, чтобы контактировать с нашими соотечественниками, находящимися за рубежом – в качестве туристов, к примеру.

Почему русский язык можно назвать легким?

В нем нет артиклей. Все слова употребляются без специальных частиц перед ними. Это будет непривычно для тех, чьим родным языком является, скажем, английский или греческий.

А еще русские буквы относительно легко воспринимаются, в отличие от иероглифов, поэтому читать можно научиться сравнительно быстро. С разговорной речью несколько сложнее, ведь в оборотах и произношении русского языка очень сложно разобраться, как бы нам ни казалось это странным.

Русский язык очень красивый – и поэтому он неплохо воспринимается на слух. В сравнении с так похожим на него болгарским, к примеру, он звучит как настоящая песня!

В русском языке, конечно, есть диалекты, но в целом языковые различия невелики – жители Владивостока прекрасно понимают омичей и москвичей. Исключение составляют небольшие населенные пункты Крайнего Севера и отдаленных регионов – тайги, например.

Почему русский язык можно назвать сложным?

В нем не ставятся ударения. В некоторых языках есть такая традиция – ставить ударения, когда вы читаете книгу, скажем, вы всегда знаете, какой слог (или слоги) нужно выделять интонационно. В других языках есть даже правила, регламентирующие, какие слоги ударные. Бывают, конечно, исключения, но все же правила есть. В русском языке вам придется действовать исключительно по памяти – никаких правил для расстановки ударений в нем не существует.

В нем много исключений. Как и правил. Как мы уже говорили, многие их тех, кто 10 лет учится в школе, 5 лет в университете, и к тому же проживает в России и постоянно говорит на русском языке, не знают многих правил. Что уж говорить об исключениях из правил!

В нем целых 6 падежей.

Как говорят некоторые преподаватели, которые занимаются русским языком с иностранцами, падежи – камень преткновения для студентов. Если им удается одолеть падежи, изучение русского идет куда интенсивнее. Но большинство, что называется, спотыкается именно об эту грамматическую ступень.

В нем сложно сориентироваться, когда та или иная согласная мягкая, а когда – твердая. Действительно, вы когда-нибудь задумывались о том, почему в каких-то случаях мы говорим, смягчая согласные, а в некоторых – нет. Речь не только о тех ситуациях, когда стоят мягкий и твердый знаки, а про обычные слова: мост, мама, молоко, миля, мёд и тп. Нас так научили в школе и мы не задумываемся. Есть, конечно, правило, что мягкость и твердость определяются по той гласной, которая идет за согласной, но и тут все относительно. Да и для того, чтобы успешно применять эти правила на практике, могут уйти (и обычно уходят) годы. В нашем языке нет правил закрытых и открытых слогов, чтобы хоть как-то сориентироваться в произношении. Отчасти поэтому у иностранцев, даже хорошо разбирающихся в грамматических тонкостях языка, практически всегда присутствует акцент. Говорить по-русски без акцента не удается практически никому.

В русском алфавите есть буквы, которые вовсе и не буквы – ь,ъ, а есть такие, которые не имеют аналогов в других распространенных языках – щ, ы, например. Это сбивает с толку иностранцев, которые пытаются соотнести новый алфавит со своим родным. А что делать, если аналогов нет?

И, наконец, порядок слов в предложении – он может быть каким угодно в зависимости от того, что вы хотите сказать. Необходимо помимо нужной расстановки слов выделять их интонационно – мы делаем это автоматически, подсознательно, но для иностранцев это является проблемой.

Вы учите русский уже не первый месяц, но все еще не можете сказать ни слова, а о просмотре фильмов и речи не может идти? Наверное, вы просто неправильно учите русский язык.

Давайте поговорим о простых, но эффективных правилах, которые помогут вам заговорить на русском языке буквально через несколько уроков!

Правило 1 . Учите русский язык с помощью метода погружения. Слушайте радио, смотрите фильмы, ищите видеоуроки на русском языке. Язык-посредник мешает вам сконцентрироваться на изучаемом языке, соответственно, замедляет процесс освоения русского. Если вы хотите говорить на русском или понимать этот язык, коммуникативная методика даст вам гораздо больше любого пособия по грамматике.

Правило 2 . Старайтесь заучивать фразы, а не отдельные слова. Вместе с фразой вы учите и грамматику. Как использовать то или иное слово в этом контексте и в этой ситуации, как строить предложения, как задавать вопросы – все это приходит не с зубрежкой правил, а с запоминанием самых используемых в русском языке фраз.

Правило 3 . Тот аспект языка, на который вы больше всего обращаете внимания при обучении, будет развит у вас лучше всего. Например, если вы только выполняете грамматические задания, склоняете слова, спрягаете глаголы, вы будете мастером в этом деле. Но вы никогда не заговорите, если не будете пробовать говорить. Хотите смотреть русские фильмы? Смотрите фильмы! Хотите разговаривать с русскими свободно? Пытайтесь разговаривать, найдите учителя или собеседника и тренируйтесь, и вы заговорите! Нельзя заиграть на музыкальном инструменте, если вы только смотрите, как другие играют. Необходима практика!

Правило 4 . Уделяйте урокам русского языка хотя бы по десять минут, но каждый день. Если вы будете слышать русскую речь и пытаться говорить, результаты не заставят себя ждать. Повторяйте пройденный материал, пытайтесь говорить с русскими. Регулярность очень важна в процессе освоения языка.

Правило 5 . Найдите себе мотивацию. Если вы не знаете, зачем вам русский язык, вы очень скоро бросите свои уроки. Читать Достоевского в оригинале? Отличный повод выучить русский! Объехать всю Россию в одиночку? Прекрасно, нужно знать хотя бы базовые фразы, чтобы выжить. Смотреть российские комедийные передачи и понимать менталитет русских? Чудесная мотивация. А может быть, вы хотите найти свою любовь в России? Или покорить русскоговорящих дальних родственников своей семьи? Ищите свою личную мотивацию, и вы не откажетесь от изучения русского языка!

Слушайте, говорите, читайте и пополняйте нашу большую русскоговорящую семью!

Какие бы причины ни привели иностранца в нашу страну, первое, что ему необходимо, чтобы освоиться – это овладеть русским языком.

Даже кратковременное пребывание в России будет сопряжено со значительными трудностями для тех, у кого нет хотя бы базовых навыков русской речи. Придется общаться с продавцами в магазинах и прохожими исключительно с помощью жестов, ведь далеко не все россияне достаточно хорошо говорят на английском, не говоря уже о более специфических языках, наподобие японского или китайского. Согласитесь, ничего приятного в подобном языковом барьере нет. Тем более, когда есть варианты довольно быстрого и качественного обучения нужному языку.

Поскольку репетитор по русскому языку в Ярославле , Москве и других городах по карману не каждому иностранцу, многие принимают решение учиться самостоятельно. И шансы на успех действительно есть, во всяком случае, если серьезно отнестись к процессу обучения и не пытаться «одним махом» охватить все тонкости русской орфографии, фонетики и грамматики. Легче всего учеба дастся тем, чей родной язык похож на русский по семантике, а вот говорящим на английском придется привыкнуть к ряду особенностей, таких как отсутствие артиклей, наличие шести падежей склонения слов, а также специфическое использование мягких и твердых согласных. Впрочем, ничего невозможного нет. Следуя советам, указанным ниже, Вы сможете добиться отличных результатов уже через пару недель:

    Подойдите к вопросу обучения планомерно: то есть, сначала освойте алфавит и фонетику. И только после этого переходите к запоминанию конкретных слов и к грамматическим правилам.

    Старайтесь как можно больше слушать живую речь и читать на русском. При этом совсем необязательно начинать с классической литературы. На первых порах будет достаточно периодики и даже вывесок на улице. Такой подход позволит понять, как звучат русские слова в реальной жизни, поскольку по транскрипции это не всегда понятно, особенно в отношении ударений.

    Общайтесь на русском как можно чаще, даже если ваши навыки разговорной речи оставляют желать лучшего. Без практики улучшить их в любом случае не удастся. К тому же, это будет лишний шанс найти новых друзей среди местного населения.

    Попробуйте устроиться преподавателем к желающим выучить ваш родной язык. Хороший репетитор по немецкому языку , французскому или испанскому требуется многим. А Вы таким образом сможете быстрее увеличить свой словарный запас в русском языке. Плюс получите дополнительный доход.

    Занятия должны быть ежедневными – используйте каждую свободную минуту для совершенствования навыков. Достаточно 5-10 минут два-три раза в день, чтобы продвигаться вперед, тогда как длительные перерывы в учебе чреваты тем, что правила и слова забудутся, и все придется начинать с нуля.

    Не отчаивайтесь, если русская грамматика не дастся сразу – постепенно вместе с практикой к Вам обязательно придет и понимание общих принципов.

«Гулять с собаком», «жует свой орбит без сахаром», «Что такое офигенно?!» ,- если вы слышали подобные высказывания чаще, чем раз в день, значит вы имели дело с обучением иностранца русскому языку.

Дело это непростое, но благородное: приходится иногда считать про себя до пяти, представлять, как теплые волны приятно накатывают на берег, успокаиваться и продолжать обучение, сознавая, что когда-то всё это кончится и принесет свои плоды.

Через «все круги» русского языка однажды пришлось пройти испанцу, связавшему жизнь с моей хорошей, но уже зарубежной подругой Катей.


Вот ее история:

Я приехала в Барселону еще 4 года назад. Тогда же мы с моим любимым мужем-каталонцем сыграли пышную свадьбу, после которой настоящей неожиданностью для меня оказался местный диалект «каталан», не имеющий ничего общего с испанским языком, который я изучала в университете около 4-х лет. За два года специальных занятий я выучила и каталонский, что позволило мне разговаривать с семьей супруга и местными, как «своя».

С моими же русскими родственниками муж практически не общался, так как три слова на английском и «язык жестов» дико утомлял и тех, и других. «Непорядок, - думала я, - где справедливость?»

Именно так я решила начать обучение мужа великому и могучему русскому языку и заодно осуществить мои детские девчачьи амбиции стать учительницей. Я серьезно подошла к вопросу, перелопатив кучу информации на тему, которую смогла найти в интернете, купила специальную книжку-учебник, и мы приступили к делу. И сразу же обнаружили, что русский язык весьма сложен для преподавания иностранцу, тем более, что в моем случае представления о преподавании заключались в выставлении «двоек» в дневник каллиграфическим почерком (как Марья Васильевна, учительница русского у меня в школе).

За полгода занятий два раза в неделю по часу мы с горем пополам разучили основные глаголы типа «хочу», «иду», «кушать» и т.п., научились их спрягать (этим достижением я особенно горжусь!), научились читать, правда, буквы «щ», «з» и «ы» - до сих пор даются мужу со скрипом, дико устали от этих самых занятий два раза в неделю по часу и решили, что академический путь не для нас. Поэтому «концепция поменялась» (с), мы перешли на путь практический.

Обучение русской попсой


С тех пор, во всех наших поездках на машине - вместо радио включались диски с русской попсой. Почему именно с попсой? Да потому что, как правило, тексты в таких песнях незамысловатые и несложные, запоминаются легко, одни и те же слова повторяются в данном случае с радующей частотой. Очень скоро появились первые результаты: муж начал подпевать исполнителям, правда, еще не понимая, что именно он поет. Постепенно - понимание и осознавание приходило, и мои поездки превратились в ад! Меня непрерывно дергали и выясняли: а что это значит «никому не отдам», «отпусти меня», «единственная моя»? А почему вот тут поется «любишь», а не «любит»? А как будет вот то же самое, только в женском роде? А в мужском? А в среднем? Ах, в среднем про себя люди не поют? А если бы пели, то как бы было? На мои просьбы «оставить меня сегодня немножечко в покое» я получала: «Ты что? Не хочешь мне помогать учить русский??». Да хочу, хочу!
Наградой за мои страдания стало торжественное исполнение мужем припева песни Валерии «Часики» на Новом году в Москве для моих родителей:

Девочкой своею ты меня назови,
А потом обними, а потом обмани,
А маленькие часики смеются: тик-так,
Ни о чем не жалей и люби просто так.


Бурные аплодисменты. Но это было потом. А пока мы продолжали обучаться.

Обучение «приятным» словам


Я просто рассказывала мужу о себе и очень скоро он начал отчитываться перед моими русскими друзьями и знакомыми: «Катя красивая, добрая, умная, стройная, хорошая» - и далее по списку. Очень быстро (вероятно, от моих частых проверок - не забыл ли, часом!) также выучились слова: богиня, королева, принцесса, дорогая, любимая.

Гулять с собаком


Надо сказать, что к тому времени, муж уже очень хорошо освоился в родах существительных и прилагательных и спряжениях глаголов. С падежами проблем было больше. Испанцу, как, я думаю, и любому другому европейцу, было очень трудно понять, почему можно сказать «кофе с сахаром», но нельзя - «кофе без сахаром». Одна подруга рассказала мне как-то, что ее тоже изучающий русский язык муж довольно долгое время не мог привыкнуть к нашим падежам и ходил «гулять с собаком». Но это все ерунда! На самом деле, скажет ваш муж «без сахара» или «без сахаром» - вы все равно его поймете!

Русским гораздо проще выучить испанский, чем испанцам - русский, я поняла, что не нужно стремиться научить его говорить правильно, нужно просто научить его говорить. Грамматика русского языка очень сложна и если стремиться к абсолютно правильному употреблению ее правил в разговорной речи - все забуксует, а муж, испугавшись сложностей и отсутствия результатов, передумает изучать язык вообще. Так что на завтрак мы пили чай «без сахаром», а язык учить продолжали.

Детские привычки

Кстати, сейчас мой муж в падежах разбирается получше, по крайней мере «с маслом»-«без масла» - это у нас от зубов отскакивает. В процессе продолжения изучения обнаружился еще один побочный эффект: когда мы приезжали в Москву в гости к родителям и ходили гулять, муж с непосредственностью ребенка шагая рядом со мной по улице, вслух громко читал все вывески, таблички и надписи, которые попадались ему на пути. И осведомлялся, правильно ли он прочитал и произнес звуки. Особенно он любил «почитать» карту станций метро в вагоне. Метро, кстати, очень веселое место, мы часто на нем ездили с одного конца Москвы на другой, и муж выучил названия практически всех станций по пути нашего следования. И не только названия станций. Он до сих пор очень любит попугать меня, гробовым голосом ни с того, ни с сего сообщая: «Осторожно. Двери закрываются. Следующая станция....» такая-то, какая придет в голову. Это тоже наш самый «древний» перл наряду с «Часиками».

Осторожно, ругательства!

Теперь хочу сделать лирическое отступление. Есть какой-то анекдот, смысла которого я не помню, но там была такая мысль: если купить попугая, который жил в чьей-то семье, то можно составить мнение об этой семье. Естественно, речь идет о говорящем попугае. К чему я это? А к тому, что, к своему стыду должна признать, что очень быстро научила мужа многим известным мне ругательным словам. Очень весело слышать, как он их произносит со своим детским акцентом (кстати, я до сих пор не могу понять, почему он говорит ну абсолютно как ребенок, который учится говорить??), не особенно четко представляя себе их смысл. Весело и смешно было ровно до того момента, когда известные всем русские ругательные слова были торжественно произнесены мужем в присутствии моих родителей. Спасибо, что не в присутствии бабушки и дедушки. Конечно, в ответ на вопрос «Кто его этому научил?» пришлось сделать круглые глаза и заявить, что «Ах, Боже мой, действительно, кто же?»

Русский язык по-мужски.

Но вывод на будущее я сделала. Хотя было поздно. Потому что мой папа решил, что зять уже довольно хорошо владеет русским, чтобы он мог начать помогать ему перейти на другой уровень. В понимании моего папы «другой уровень» означало научить моего мужа всяким «мужским» словечкам. Так в лексиконе моего любимого появилось слово «отстань» и слово «жеееееенщины», произносимое обязательно пренебрежительным тоном с сопровождающим закатыванием глаз под лоб.

Как писалось выше, буква «щ» дается нам с трудом до сих пор, так что на самом деле, это звучит так: «жеееееенсины», но все равно обидно.

Апофеозом стало ознакомление мужа с классикой русской литературы и кинематографа, а именно - с цитатой из книги и, соответственно, фильма «Собачье сердце»: «Отлезь, гнида!» Нетрудно догадаться, что в этом случае учителем также выступил мой папа. Мужем эта фраза исполняется на бис с особенным удовольствием. «Жеееееенсины» возмущены.

Трудности перевода

В один прекрасный день все-таки наступил момент, когда муж ощутил в себе силы общаться с моими родственниками и друзьями напрямую. Удивительно (хотя почему удивительно, мы же так старались!), но его понимали, да и он понимал. Правда, сначала возникла проблема неосознания людьми того, что перед ними - не русский человек, а иностранец, пытающийся говорить на русском. С ним говорили абсолютно так, как с любым другим русским человеком. Например, моя бабушка. На радостный вопрос мужа: «Как дела?», ответ был такой: «Да вот... поясница что-то ноет, погода никак не разгуляется, а вы-то как поживаете?» Муж не понимал ничего. Мне приходилось объяснять бабушке, что нужно было сказать все то же самое, но - четко и ясно: «Спина - болит, погода - плохая, а у вас как дела?» Когда люди схватывают эту идею, дела идут гораздо лучше. Очень важно иметь в виду, что им придется помочь человеку (моему мужу) понять себя (бабушку и всех остальных).

Иногда он вставляет их не туда

Со временем, муж привык и к глаголу «поживать», частенько «жалуется» на меня по телефону моей маме: «Ты видишь, как я поживаю?». Выучил некоторые наши фразеологические обороты типа «как по маслу», применяет их по поводу и без повода. «Кушать хочешь?» - «Как по маслу!». Очень правдоподобно вздыхает периодически: «Госссподи...», иногда возмущается: «Ёклмн!» Самое главное - он может общаться с нашими русскими родственниками и друзьями, даже по телефону, особенно это важно и ценно в случае, когда люди не говорят по-английски.

Муж даже скачал из интернета и прочитал рассказы Чехова! Хотелось бы, конечно, ничего больше к этому не добавлять, но все-таки добавлю: не на русском, а на испанском. Сделал попытку прочитать «Войну и мир» на том же испанском. Ага, конечно, я-то не осилила ее целиком в свое время. Зато мы вместе смотрели нежно любимый мной фильм «Девчата» и мультик «Ежик в тумане». С переводом приходилось, конечно же, помогать, но только помогать, а не переводить все подряд!

Заключение

Сейчас мой муж довольно уверенно говорит по-русски, обратите внимание, я сказала «уверенно», а не «хорошо». И я этому рада. Я радуюсь, когда мы разговариваем с кем-то по-русски в присутствии мужа, я делаю попытку перевести ему - о чем идет речь, а он говорит: «Не надо, я понял!» - как в «Юноне и Авось», спектакле, запись которого, кстати, мы тоже посмотрели вместе. Я радуюсь, когда он выхватывает у меня трубку, когда я разговариваю с родителями, и говорит маме: «Тёща, тёща, ты видишь, как я поживаю??» Я даже радуюсь, когда он в очередной раз цитирует мне «Собачье сердце»! Хотя и сильно ругаюсь.

Теперь дома я никогда не говорю по-испански те слова или фразы, которые я точно знаю, что он может понять по-русски. В бытово-кухонных-кулинарных темах русский у нас даже преобладает над испанским. Я с гордостью могу сказать, что с мужем мы говорим по-испански и ПО-РУССКИ. Это действительно так! Недавно он менял работу, рассылал свои резюме, и я с удивлением обнаружила, что в графе «Знания языков» он пишет: русский - начальный уровень. Наверное, пора нам переходить на уровень продвинутый?

Уже несколько месяцев, но все еще испытываете трудности с построением фраз и пониманием устной речи? Возможно, выбранная методика вам не подходит. Верьте в себя! Мы же в свою очередь, предлагаем вам несколько советов, как выучить русский легко и главное быстро.

Совет 1. Как можно глубже погружайтесь в языковую среду. Настройте российские радиостанции, смотрите фильмы и новости, ищите видеоуроки на русском языке, общайтесь в социальных сетях. Используя во время обучения язык-посредник, вы с одной стороны облегчаете себе задачу, но при этом ваше подсознание «расслабляется», отключая интуитивное распознавание лексических и грамматических конструкций.

Совет 2. Заучивайте слова в связке с наиболее распространенными фразами. Таким образом, вместе с лексикой вы одновременно осваиваете достаточно сложную грамматику русского языка. Умение использовать слова в нужном контексте, строить предложения и правильно формулировать вопросы нарабатывается именно путем заучивания фраз и последующего анализа похожих конструкций.

Совет 3. Уделяйте больше внимания тому аспекту языка, ради которого вы начали обучение. Например, если для вас важна письменная речь, выполняйте грамматические задания, хотите свободно воспринимать информацию на слух, смотрите фильмы, слушайте музыку. Если же речь идет о том, как выучить русский для общения, ищите собеседников. Только постоянно тренируясь, можно быстро заговорить.

Совет 4. Занимайтесь хотя бы по 10 минут, но ежедневно. Начинайте с повторения пройденного материала. Здесь все аналогично спортивным тренировкам: регулярные занятия приучают ваше мышление и артикулярный аппарат работать так, как они работают у носителей языка.

Совет 5. Мотивируйте себя на успех. Возможно, вы хотите читать произведения русских писателей в оригинале или самостоятельно путешествовать по стране, или даже найти вторую половинку. Пусть эта цель постоянно присутствует в мыслях, вдохновляя вас и подпитывая желание выучить русский как можно быстрее!

Мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Выбранный Вами репетитор поможет твердо усвоить основную лексику и научиться свободно выражать свои мысли в любой ситуации, а также, поможет подготовится к экзаменам! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте !

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по русскому языку:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн: